2023-12-25

Alfabet integracji

Chrześcijańscy mieszkańcy Ukrainy świętują Boże Narodzenie w tym samym czasie co katolicy całego świata. Po raz pierwszy. To także ukraiński krok w stronę wspólnoty katolików we wspólnocie europejskiej. Mam nadzieję, że nie ostatni. Od kilku lat koresponduję z zaprzyjaźnionymi ze mną Ukraińcami przekonując do porzucenia cyrylicy na rzecz alfabetu łacińskiego. Odpowiadają mi, że to Rosja przyjęła cyrylicę z Kijowa, a to dla nich to samo co powiedzieć, że od Ukraińców. Prawdą jest, że znaczenie Kijowa było w tym kluczowe. Ale Ukraińców jeszcze wtedy nie było wcale. Dla mojej argumentacji znacznie Kijowa w wielu XVIII i IX nie jest istotne. Ważny jest Kijów wieku XX i XXI. Ważny jest ukraiński proces narodotwórczy. Język ukraiński znajduje się w jego centrum. Przejęcie przez Ukrainę dominującego w Unii Europejskiej alfabetu łacińskiego ułatwiłoby integrację i umocniłoby europejskość tożsamości ukraińskiej.

Korzystając z tej witryny wyrażasz zgodę na używanie plików cookies, które usprawniają jej działanie.

© Ryszard Stemplowski